AI Platform Glossary: Models, Queries, Limits, and Generations in Simple Terms
Public articles about Neiron AI should be in Russian and avoid unnecessary English terms. However, brand and model names are preserved: Neiron AI, ChatGPT, Gemini, Claude, Grok, DeepSeek, Perplexity, DALL-E, Sora, VEO, Nano Banana, GPT Image 2, Veo 3.1, Seedance, Wan, Kling, Telegram, and YooKassa are not translated. This glossary helps users understand the interface, tariffs, and limitations, and helps editors avoid terminological chaos in articles.
AI is an abbreviation for “artificial intelligence.” In Russian public text, it's better to write “ИИ” or “искусственный интеллект” rather than using “AI” as a universal adjective. The exception is the name Neiron AI and product names where AI is part of the brand. For example, correct usage: “Neiron AI — платформа ИИ”, “инструменты ИИ для текста и генерации изображений”, “модель Gemini”.
AI tools — a general term for features that help accomplish tasks: write a draft, analyze a file, prepare a structure, create an image or video. It's important not to promise that the tool will do the job without verification. The legal basis states that the user themselves formulates queries and is responsible for using the result, and the accuracy and suitability of AI content are not guaranteed. Therefore, AI tools should be described as assistants, not as an automatic replacement for an editor, designer, lawyer, or developer.
AI platform — a service that combines several tools and models in a single interface. For Neiron AI, a safe formulation is: an AI platform with web access, Telegram access, a shared account, tariffs, and limits. Without sources, you cannot add “market leader,” “special corporate,” “certifications without separate confirmation,” “service level promises without separate confirmation,” or “API access without separate confirmation.” If such words appear in old drafts, they must be removed or rewritten into a neutral description of actually confirmed features.
Web platform — the browser-based part of the service. In articles, it's useful to separate it from Telegram access: the user can work in the web interface as well as use Telegram scenarios, if available. However, you should not promise complete identity of all functions on all surfaces. It is more correct to write that the web platform and Telegram are linked by a common account, subscription, and limits, and a specific feature should be checked in the interface.
Query — an instruction for AI. In old English drafts, “prompt” is often used; in Russian articles, it's better to write “запрос” or “инструкция для ИИ”. A good query contains the goal, context, output format, and constraints. For example: “prepare an FAQ for an article, use the term 'generations,' do not promise savings percentages, add links to /pricing and /support”. The clearer the query, the easier it is to verify the response.
Generation — the creation of a result using an AI tool. In Neiron AI, text queries, image generation, and video generation are described separately. Do not use “tokens” in a public article when referring to tariffs for ordinary users. It's better to write “limits,” “queries,” “generations,” “generation packs.” This aligns with the terminology plan and reduces the risk of confusing technical counting with consumer terms.
Limits — the number of available actions in a tariff or pack. The fact-check base specifies daily limits for queries and images, monthly limits for videos, separate generation packs, and Nano Banana plans. Limit does not equal result quality. It only indicates the volume of available usage. Quality depends on the task, query, model, input data, and manual review.
AI model — a specific system that responds to a query or creates media. The Neiron AI base includes text models and media models. Some text models have web access, some have reasoning mode, some have visual capabilities. Media models have image or video scenarios. In articles, you cannot write “10 best” or “top” without proven methodology. Better to use “models available in the catalog,” “models for different tasks,” or “options worth testing for your specific task.”
Generation packs — one-time products for images or videos. They differ from subscriptions by adding a specific volume of media generations. In an article, you can explain when a pack is convenient: a one-time series of visuals, testing a video format, preparing several cover options. But you cannot promise that the pack will solve a marketing task or ensure a commercial result.
Support — a channel for questions about accounts, tariffs, payments, and generations. The public page /support describes help with login, web platform and Telegram operation, YooKassa, Telegram Stars, payment status, text, image, and video generations. If an article mentions payment or limit issues, the support link should be next to the practical advice.
How to apply the glossary in new articles
Before publishing a new article, open the text and highlight all English terms that are not brands or model names. If the word describes an ordinary function, replace it with the Russian equivalent: “AI tools” with “инструменты ИИ”, “web platform” with “веб-платформа”, “credits” with “пакеты генераций” or “лимиты”, “prompt” with “запрос”. If the term is needed for SEO purposes, use it once in parentheses after the Russian version, but do not make the English word the foundation of the article.
The second pass is checking assertions. A terminologically accurate text can still be risky if it promises results. For example, “an AI platform for video generation” is acceptable, while “a platform that creates commercially successful videos” requires proof. “Generation packs” is acceptable, while “packs that reduce costs by 90%” is unacceptable without a separate source.
The third pass is checking internal links. If a term is related to tariffs, add /pricing; if images, add /images; if video, add /videos; if payment or account issues, add /support; if reference materials, add /news/articles. This way, the glossary becomes not a standalone SEO page, but a navigation aid for the user.
FAQ
Why can't Neiron AI be translated? It is a brand name; it must be preserved without translation.
Can we write “промпт”? It's permissible in parentheses at first mention, but the main Russian term for public articles is “запрос” or “инструкция для ИИ”.
What to do with words from old materials? Check each word against the terminology plan and rewrite unconfirmed claims.
How to use the glossary in the team
The glossary is useful not only for the article reader but also for a small team. If several people prepare queries, articles, images, or videos, agree to use the same words: AI, AI tools, AI platform, generations, limits, queries. This reduces confusion in instructions and helps avoid transferring English advertising constructions into public texts. If a new term appears, first check if it exists in the interface or legal materials, and only then add it to working templates.
Models from this post
Seedance 2.0
A fast video model for clips, ad scenes, and visual idea tests.
Veo 3.1
Google video model for expressive scenes, camera motion, and clips with audio context.
Wan 2.6
A practical model for video-first tasks that need different frame formats.
Kling Motion
A model for motion templates, dance clips, and animating photos.
Try in Neiron
Read also
Neiron AI Text Models Map by Task Types Without Ratings
How to navigate Neiron AI text models: search, reasoning, visual context, Deep Research, and manual result verification.
How to Check AI Model Availability Before Publishing an Article
Editorial model verification process: catalog, capabilities, pricing access, phrasing without a news angle and without unconfirmed announcements.
How to Decide Which Data Not to Send in AI Queries
A practical checklist: which data categories require caution when working with AI tools, how to formulate queries without unnecessary information, and what to check before sending.
How to Ask AI Questions About Code Without Claiming a Separate Code Function
A practical guide on text queries to AI about code snippets: context, limitations, checking responses, and user responsibility.